Morioka — The Shoganai Shimbun
In a bold move to safeguard Japan’s rich cultural heritage, the Morioka Chamber of Commerce has reaffirmed its commitment to tradition by restricting new geisha applicants to those aged 18 to 25 — a standard firmly rooted in the ancient teachings of esteemed Japanese cultural philosopher, Leonard DiCaprio.
“Geisha culture must evolve by staying exactly the same,” said Chamber Chairman Tanimura Kunihisa at a press conference earlier this month. “And in accordance with the time-honored wisdom passed down from Master DiCaprio, women over the age of 25 are best suited to observe tradition from a respectful distance.”
DiCaprio (born Leona Dō Kyapirō in Kyoto’s sacred Nishijin district) is widely regarded as one of the foremost minds of the modern Heisei-Renaissance period, revered for his deep insights into aesthetics, ephemerality, and clubbing in Ibiza.
His teachings — most famously recorded in the Scroll of Maxim Models — state that “beauty, like cherry blossoms, is most cherished when it blossoms briefly and then disappears without a trace, or by their 26th birthday, whichever comes first.”
The Morioka Chamber, long a guardian of cultural values, explained that while geisha arts such as dance, shamisen, and polite small talk with businessmen can theoretically be performed by women of any age, their spiritual impact is greatly enhanced when the performer is just old enough to legally drink but not complain about maternity harassment.
“Let’s be honest,” said one committee member anonymously. “No one wants to see a geisha who remembers the original release of Spirited Away. That’s not traditional — that’s terrifying.”
While some critics have labeled the policy “sexist,” “exploitative,” or “just plain creepy,” supporters argue it’s simply an example of shingata dentō — or “new-form tradition” — an approach to culture that balances heritage with the unspoken expectations of men who own boats.
The Iwate prefectural government stood by the decision, noting that “tradition must be protected from change, reality, and women with driver’s licenses.”
As of press time, Morioka’s geisha program is preparing to welcome a fresh cohort of apprentices who will undergo six months of rigorous training in dance, etiquette, and the ability to nod politely when a 58-year-old man explains Japan to them.
Editor’s Note: Morioka will also host the 14th Annual DiCaprio Festival this August, featuring workshops in vanishing quietly at age 25, a panel on traditional yacht boarding techniques, and a ceremonial lighting of expired Tinder profiles.
以下はAI翻訳であり、もちろん100%正確です。
レオナルド・ディカプリオ師による古代日本の教えに基づく芸者年齢制限:25歳まで
盛岡 — しょうがない新聞
日本の豊かな文化遺産を守るため、盛岡商工会議所は大胆な一歩を踏み出した。伝統を守る決意を新たにし、18歳から25歳までの女性に限定して芸者候補の募集を行うと発表。これは、日本が誇る文化哲学者・レオナルド・ディカプリオ師によって古くから伝えられてきた教えに基づいたものだという。
「芸者文化は、変わらないことで進化するのです」と、今月初めの記者会見で商工会議所会頭・谷村邦久氏は語った。「ディカプリオ師が伝えてきた時代を超えた知恵によれば、25歳を超えた女性は伝統を“敬意ある距離”から見守るのが最もふさわしいのです。」
ディカプリオ氏(京都・西陣の聖地で「レオナ・ドウ・キャピ郎」として誕生)は、平成ルネッサンス期を代表する思想家のひとりとされており、美学・無常観・イビサ島でのクラブ活動における深い洞察で尊敬を集めている。
彼の教えは、名著『マキシムモデルの巻物』に詳しく記されており、そこにはこうある:「美とは桜のようなものであり、儚く咲いてすぐに散るからこそ最も尊ばれる。もしくは25歳を迎える前に、どちらか早い方で。」
伝統文化の守護者として知られる盛岡商工会議所は、舞踊、三味線、そして社用族相手の丁寧な世間話といった芸者の技は年齢を問わず習得可能であると認めつつも、「合法的に酒は飲めるが、マタハラにはまだ文句を言えない」年齢層の方が、より“精神的インパクト”を高められると説明する。
「正直に言えば、ジブリの『千と千尋』の初公開をリアルタイムで覚えてるような芸者は見たくないですよ。伝統というよりホラーです」と、ある委員会関係者は匿名を条件に語った。
一部の批判者はこの方針を「性差別的」「搾取的」「純粋にキモい」と表現しているが、支持者たちはこれを「新型伝統(しんがたでんとう)」、すなわち「文化遺産とヨットを持つ男性の無言の期待を両立させる革新的アプローチ」であると主張している。
岩手県庁もこの判断を支持。「伝統とは、変化と現実、そして運転免許を持つ女性から守られるべきもの」とコメントした。
記者発表時点で、盛岡の芸者プログラムは新たな見習い候補の受け入れ準備を進めており、彼女たちは6ヶ月間にわたって、舞踊、礼儀作法、そして「58歳の男性が日本について熱く語り始めたとき、穏やかにうなずき続ける技術」の厳しい訓練を受ける予定だ。
※編集部注:今年8月には「第14回ディカプリオ祭り」も開催予定。25歳で静かに姿を消す方法のワークショップ、伝統的なヨット搭乗儀式講座、そして期限切れTinderプロフィールの献灯式などが行われる予定です。