TOKYO – In a heartwarming display of forced sentimentality, local Assistant Language Teacher Chris Thompson, 27, was presented with a stack of carefully handcrafted thank-you cards by students who have collectively spoken fewer than ten words to him all year.
Thompson, who spent the majority of his contract standing awkwardly at the back of classrooms while the Japanese teacher explained English grammar in Japanese, admitted he was touched by the gesture despite being unsure if most of the students even knew his name.
“I mean, I didn’t expect anything,” Thompson said, flipping through the assortment of colorful, sticker-covered notes. “But it’s nice to know that the students appreciate all the… uh… moral support I provided by existing in the same room as them.”
Each card featured generic English phrases such as “Thank you for teaching!”, “I enjoyed English class!”, and in one case, “Happy birthday!” despite it not being his birthday. One particularly artistic student drew a surprisingly detailed portrait of Thompson, except with significantly more hair.
“The funny thing is, I never actually taught this class,” he admitted. “I think they just assumed I’m the default foreigner in the school.”
According to sources, Thompson spent the majority of the school year enthusiastically greeting students in the hallway, only to be met with averted eyes and murmured “Ah… eigo sensei… otsukaresama desu… deshita?” before they quickly walked away. However, when the time came to write their farewell messages, students miraculously recalled him as a pivotal part of their education.
Japanese Teacher of English Tanaka Hiroshi explained the phenomenon:
“In Japan, it is customary to show appreciation, even if there is no logical reason for it. The students may not have learned much English, but they did learn the most important lesson of all: how to express gratitude to people they barely interacted with.”
Thompson, who has spent the last 12 months questioning the purpose of his employment, confirmed that he will be taking the thank-you cards home as proof that his presence in Japan was at least acknowledged.
At press time, he was seen placing them in his suitcase next to last year’s stack of nearly identical thank-you cards from a completely different school.
以下はAI翻訳であり、もちろん100%正確です。
一年間ほぼ何もしなかったALT、生徒から手作りの感謝カードをもらう(ほぼ会話ゼロ)
東京 – ほぼ何もしないまま契約期間を終えた地元の外国人英語指導助手**クリス・トンプソン(27)**が、ほとんど会話を交わしたことのない生徒たちから手作りの感謝カードを贈られるという、心温まる(?)出来事が発生した。
1年間、授業中はひたすら教室の後ろで棒立ちしながら、日本人教師が流暢な日本語で英語の文法を解説するのを見守るだけだったトンプソンは、まさかのプレゼントに感動したという。
「いや、別に何も期待してなかったんだけどさ」と、シールで飾られた色とりどりのカードをめくりながら語るトンプソン。「でも、こうして生徒たちが…えーっと…俺の存在を認識してくれてたってわかっただけでも嬉しいよ。」
カードには、「Thank you for teaching!(教えてくれてありがとう!)」、**「I enjoyed English class!(英語の授業楽しかった!)」などの定番フレーズが並び、中には「Happy birthday!(お誕生日おめでとう!)」**と書かれたものもあった。(※トンプソンの誕生日は数ヶ月先である。)また、ある美術センスの高い生徒は、トンプソンの肖像画を細かく描いたが、現実よりも明らかに髪の量が多かった。
「面白いのがさ、実はこのクラスで一度も授業したことないんだよね」とトンプソンは笑う。「多分、学校にいる外国人ってことで、みんな俺が担当だったと思い込んでるんじゃないかな。」
関係者の証言によると、トンプソンは1年間、廊下ですれ違う生徒たちに**「Hello!」と元気に挨拶し続けたが、大半の生徒は目をそらしながら小声で「あっ…えいごせんせい…おつかれさまです…でした?」**と呟きつつ、そそくさと逃げ去っていたという。しかし、感謝カードを書くタイミングになると、彼のことをまるで学園ドラマの名物教師のように描き始めた。
日本人英語教師の田中宏は、この現象について次のように語る。
「日本では、特に理由がなくても感謝の気持ちを伝えることが大事なんです。生徒たちは英語をそこまで習得できなかったかもしれませんが、感謝の文化だけはしっかり身につきました。」
「1年間、自分が雇われた意味とは…?」と悩み続けたトンプソンだが、感謝カードを手に「少なくとも、日本で働いていた証拠にはなる」と語った。
なお、現在彼はスーツケースにこのカードを大切にしまいながら、その隣に**「去年、別の学校でもらったほぼ同じカードの束」**を慎重に詰めていた。